十年听一曲 费城故事
2022-10-2016:29:06来源:费城故事95871人阅读
我的大学教育,说来惭愧,只做了三件事:一是学了英语,二是听了摇滚,三是在学校礼堂看了许多不曾公映、也永远不会公映的外国电影。不知道现在的大学是怎样,90年代的大学,在英语教育的名义下奢侈地享有一种特权:拥有和放映各式新旧欧美电影,从60年代的意大利电影到最新的奥斯卡得奖影片,数量可以千计。在大学给我提供的所有教育里,这是我最最感激的一项。《费城故事》就是在那时候看的。那应该是1994年的某个晚上,浦口校区电教室里。浦口是一个郊区的孤岛,与南京市区相隔整座长江的距离,我们是孤岛的第一批定居者。在这个极少娱乐的孤岛上放电影是一件大事,大家都去了,也不知道是要看什么电影,只知道是美国电影,英文对话,中文字幕。当时并不知道,那天要看的,是前一年的好莱坞电影、当年奥斯卡奖的大赢家:《费城故事》。那时也不知道这是根据1987年美国第一宗关于艾滋病歧视的案子改编的。最好的东西都是在你没去期待的时候来的。电教室不是大屏幕的,而是两条走廊尽头各有一台21寸电视机。电影刚开始有点闷,后来就完全把人吸引住了。电影结束时那个氛围还久久不散,用英文来说就是 “under the spell”,用中文来说就是中了魔法。这天晚上我很明确地知道了几件本来很玄虚的事情:原来这就是他们所说的美国精神,原来这就是他们所说的尊重人性,尊重人的权利,原来这就是他们所说的爱与宽容。在电影的最后一幕,打赢官司的原告不久死于艾滋,关于这个人的故事永远结束了。而生活还在继续。在费城的街道上,阳光穿过深秋的树梢,在飘满落叶的街道上投下斑驳的阴影。天真的孩子在骑着小车,路人走过又一个平静和煦的秋日。这时一首歌缓缓升起,好像礼赞从心底升起,令人莫名感动。我一直记得那一刻浓得化不开的感动,也一直在找那首歌。后来在鼓楼校区门口卖盗版走私音乐磁带的地方幸运地卖到了《费城故事》的电影原声大碟。后来毕业来了上海,后来又去了香港,又回来,那盘磁带也不知去了何处。好在《费城故事》这盘原声大碟实在太有名了,很容易卖到,于是我不知何时何地又买了一盘。当年这里面似乎有两首歌同时获得了奥斯卡最佳歌曲的题名,后来得奖的是Bruce Springsteen的那首 “Streets of Philadephia”,但是经过时间的考验后成为不朽经典的,正是让我不能忘怀的那支片尾曲,Neil Young的 “Philadelphia”。 Sometimes I think that I knowWhat love's all aboutAnd when I see the lightI know I'll be all right.有时候我以为我知道爱的含义当我看到那灯光我知道一切都会好的I've got my friends in the world,I had my friendsWhen we were boys and girlsAnd the secrets came unfold.在这世界上我有我的朋友我有朋友当我们还是小男孩和小女孩的时候那时候秘密尚未开启City of brotherly lovePlace I call homeDon't turn your back on meI don't want to be aloneLove lasts forever.兄弟之爱的城市那个我叫做家的地方不要把你的背转向我我不愿孤单爱会永远Someone is talking to me,Calling my nameTell me I'm not to blameI won't be ashamed of love.有人在跟我说话叫我的名字告诉我我不应该被谴责我不用为爱感到羞愧Philadelphia,City of brotherly loveBrotherly love费城兄弟之爱的城市兄弟般的爱Sometimes I think that I knowWhat love's all aboutAnd when I see the lightI know I'll be all right.Philadelphia有时候我以为我知道爱的含义当我看到那灯光我知道一切都会好的费城关于《费城故事》的最后一次感动,是几天前,一时兴起在Youtube上搜,搜到了汤姆-汉克斯在以该片获得当年最佳男主角的奥斯卡颁奖礼上的那段致辞。没想到汤姆-汉克斯会那么激动,看来他把这个角色和这部影片的成功看得很重,而且当然不只是商业的原因。可惜我在网上没找到这段致辞的原文,只能以自己的听力把一些主要部分记录下来,尽我的能力翻译出来,希望不会差得太远。“……I wouldn’t be doing this without the undying love by Neil Young, we should all be able to experience that heaven on earth. 我不会站在这里,如果不是因为Neil Young歌里不朽的爱,我们都应该能够在这个世界上体会那个天堂…..I wouldn’t be doing this without two very important men in my life, Mr. WF, my high-school drama teacher, who tells me “act the part well, there are where the glory lies” and Mr. JJ, one of my classmates under Mr. WF. I mention their names because they are two of the finest guy American, two wonderful men that I have the good fortune to be associated with, to fall under their inspiration at such a young age. 我不会站在这里,如果不是因为我生命中两个非常重要的男人,Mr. WF,我的高中戏剧课老师,他告诉我“演好一个角色,那里面有光彩和光荣”以及Mr. JJ, 他的另一个学生。他们是两个非常优秀的同性恋美国人,我有幸认真他们,并且在很年轻的时候受到他们的启发和影响。I wish my babies could have the same sort of teacher and the same sort of friends in their life. 我希望我的小孩能有幸在他们的生活中遇到这样的老师和这样的朋友。My work in this case are manifest by the fact that the streets of heaven are too crowded with angels – we know their names, the number are thousands for each red ribbon that we wear tonight. 我在这部影片中的工作告诉了我们这样一个事实:天堂的街道上太拥挤了,有太多的天使,我们知道他们的名字,他们是成千个我们今晚带的红丝带中的一个。They finally rest in the warm embrace of this gracious creator of this all, a healing embrace that cools their fevers, that clear their skin, and allows their eyes to see the simple self-evident common sense truth, 他们终于可以安息了,安息在最慈悲的造物者的温暖的拥抱中,这是个可以愈合创伤的拥抱,它消退了他们的高烧,把他们的皮肤擦干净,让他们的眼睛能够看到这样一个简单的事实和常识:that is man manifest by the benevolent creators of this all and was written down on paper by wise men, tolerant men, in the city of Philadelphia 200 years ago. God bless you all, God have mercy on all of us. God bless America. 人的存在是为了表现造物者(的神性),在200年前,智慧的人们,宽容的人们已经在费城这个地方把它写在纸上。愿神保佑你们,愿神保佑我们,愿神保佑美国。http://echoineurope.com/blog/?p=87