不要在优酷看《九号秘事》
2022-10-2007:03:06来源:9号秘事第五季56527人阅读
(本文首发于公众号「英美剧漫游指南」)你无法预料《9号秘事》下一秒会发生什么。你也无法想象它被引进后会遭遇怎样的待遇。虽然2020无法重启,但对于剧迷来说,有值得期盼的回归剧大概也是这糟糕年月里的一剂慰藉吧。 在心心念念中,《9号秘事》第五季于北京时间2月4日在BBC2正式播出。 由于优酷的正版引进,国内观众得以同步观看。我们在内的许多剧迷也都第一时间刷完了第一集:《The Referee's A W***er》。首先我们先强调一下态度: 正版看剧是好事,我们对国内引进英美剧完全没意见,没人会心安理得白嫖。 在以上前提下,我们依然要对剧迷们说: 请拒绝观看优酷版《9号秘事》 最根本的理由是,在对片子的“改造”上,优酷不止做了“别的平台做过的”,更做了“别人没做过的”—— 篡改英文原台词❗️ 本文有剧透,但核心反转没剧透,请自行判断。以下截图片段出现在BBC原版的第18分钟。 讲述裁判Martin与球员Calvin之间的对话。 优酷的中英字幕是:You are a loser for the last time.你昨晚输给我了。 我们反复听了好几遍,100%确认,真正的英文是:You've sucked my cock for the last time.昨晚是你最后一次给我BJ了。瞎改中文字幕的英美剧我们不是没见过。 但优酷,你连英文原生字幕也不放过?我们拒绝。 为什么这件事非常恶劣? 因为,有许多的删减是不得已的妥协,而这次则是彻彻底底的自我阉割。 你们把被动变成了主动。 我们拒绝。 好在,优酷已经把上面情节彻底删掉了,“从根本上解决了问题。” 优酷版《9号秘事》当然不止篡改英文原台词这一个问题,下面一一罗列。 说明: 优酷有过至少两个版本,刚开始的版本时长将近29分钟,应该与BBC一致,这一版现已替换为版本二,片长27分10秒。所以两个版本分别说。 版本一 01 “football”被消音,“f**k”却没有 本剧把所有的F word都做了消音处理,但哔的位置却很不认真。 15分钟左右,fat git被哔,fucking幸免20分钟左右,football被哔,fucked幸免十几句之后,fucked再次幸免我们也想过另一种可能:“He's fucked himself”在这里是动词用法,不是纯脏话感叹用法;不过很快就否定了,因为这两处前后没几句的地方都有错哔情况。下面是恭喜,有11处 F word 哔对了地方:暂不评判F word是否应该被哔掉,这是否表明优酷对这部剧一点也不上心?这还可是你们花钱引进的——之所以引进《9号秘事》,当然看中了本剧的庞大粉丝群体;但如此敷衍了事,是否意味着—— 对优酷来说,观众只是流量,对吗? 02 把"straight"译为"男子汉" 以下截图来自整集最大冲突的一段,本集高潮之一。 17分钟左右,球员Calvin对裁判Martin说了这句话—— 这里面的“straight”是极其巧妙的双关,一指"直罚红牌"的"直",二指性向的"直"。 正是由于这一句暗示了裁判和足球运动员的同性恋人关系,才可以解释后面的许多剧情,比如为什么其他人的表情会这样—— 优酷把"straight"翻译为"男子汉",观众以为是无所指的情绪宣泄,无法判断出:其他人知道了裁判的性向。没有明确翻译,其他裁判脸上的震惊表情是不合理的。这让我想到了前段时间《美丽人生》重映,那句我想和你做爱变成了我想永远和你在一起。那是一段严重影响表意的修改,正如《9号秘事》的“男子汉”。03 其它疏漏理解英式幽默本身需要一定的知识储备,而且《9号秘事》大多集数都由超多对话组成,这意味着每时每刻都是信息量。总之,我们承认翻译有难度。所以,除了故意扭曲原意之外,下面这些漏掉的笑点和梗只给其他读者补遗,不苛责优酷。 字幕中令人困惑的“急救包”,是图左写着FIRST AID的蓝色小包包。参照裁判性向,对白中的“stick”很双关,Martin的回答也很内涵。与上图同理,“后门”、“后面的出口“也是意味深长的双关。这一幕非常关键,是整集的最后一幕,也是整个故事最暗黑的一幕:优酷这里却没有翻译。如果观众看不懂背上的英文纹身,不懂这个标志的涵义,很可惜,就会错过第一集最大的反转,错过最精彩的地方。没有捧一踩一的意思,优酷可以学学B站等对《哈利波特》系列的精修,再不济也可以像A站一样请电波字幕组监督,把《瑞克和莫蒂》好好打磨。 版本二2月6日再打开优酷平台的《9号秘事》,上文所说的“straight”段落大概15秒对话完全不见了,整个段落变为——裁判Martin对运动员说了一句“straight red”后,球员Calvin立马转身出门,所有的对话,所有的反驳与质问,其他裁判脸上的惊讶,都没了。正所谓“从根源上解决了问题。”因为现在优酷的版本是27分10秒,比BBC原版的接近30分钟短很多,所以删减部分不止于此,kiss镜头也被删掉了。《9号秘事》的魅力《9号秘事》由"胖册"Steve Pemberton和Reece Shearsmith这对“集才华与美貌于一身”的黄金搭档自编自导自演。和他们之前的《绅士联盟》《疯城记》一样,《9号秘事》的每集故事、每句台词也都是用心打磨,值得反复推敲。 在有限的场景、有限的表演空间、有限的人物关系内,《9号秘事》发挥了极大的叙事张力,不仅承载了丰富饱满的故事容量,还在形式上玩出了花样。无数彩蛋、无数梗埋在其中,每次观看都有新趣味。每一集都藏着几个“9”等着你来找—— 本集结合剧名Inside No.9去理解其实也别有深意而当观众由夸张外化的表达方式逐渐深入故事核心,深入人物,深入每句台词后,往往会发现无数反转背后的荒诞、暗黑与讽刺,会发现Steve和Reece深刻、反思、严肃的思想表达。所以,《9号秘事》在我们心里有着不可撼动的地位。最后的话:不装外宾,我们当然知道,在当下语境里谈"正版"其实是伪命题。只有审查制度,没有分级制度。这是框制所有影人创作自由的镣铐。 我们也知道,这镣铐的背后是怎样的悲凉底色。只能看到一种色彩,只能听到一种声音,只能承认一种性向,只能拥有一种价值。所以现状就是:正版是删减版,完整版是盗版。这是在国内看英美剧的永恒悖论。 即便如此,我们依然觉得能看正版是好事。 英美剧漫游指南从来不提供任何“资源”,组内成员也都买了国内外各种会员,鼓励剧迷优先选择正版渠道,实在没办法再下载。对于一个平台,在“大象”阴影之下做出的妥协,我们理解。但如果连原文字幕也改,被动就变成了主动,性质就变了。被阉割和自我阉割能一样吗?今天连英文都改,明天是不是要重新配音。未来,是不是干脆补拍?好好引进,好好打磨,守住底线,别让剧迷寒心。 言尽于此。 THE WORLD IS BETTER ON TV出品:公众号[英美剧漫游指南](KillingTV)作者:重力泉零号土著、陆小鸟校对:重力泉零号土著、Hanndiex_·播客:在网易云音乐、马拉雅或其它泛用型客户端搜索「英美剧漫游指南」微博:英美剧漫游指南